Computer Assisted Translation
Corpus Encoding Standard
Computational Linguistics
Default XLT. Ver TBX
Encoded Archival Descriptions
European Association For Terminology
Expert Advisory Group on Language Engineering Standards
Example-Based Machine Translation
European Language Resources Distribution Agency
European Language Resources Association
European Terminology Information Server
Human Language Technology
International Standards for Language Engineering
Institut Universitari de Lingüística Aplicada
KeyWord In Context
Localisation Industry Standard Association
Machine-Readable Terminology Interchange Format
Multilevel Annotation, Tools Engineering, Telematics Project
MultiLingual Information Society
Machine Readable Dictionary
Machine Translation
Multilingual Text Tools and Corpora
Natural Interaction and MultiModality
Natural Language Processing
Open Lexicon Interchange Format
Open Standards for Container/Content Allowing Re-use
Preparatory Action for Linguistic Resources Organisation for Language Engineering
Part of Speech
Standards-based Access service to multilingual Lexicons and Terminologies
Spoken Language Dialogue System
Segmentation Rules eXchange Format
TermBase eXchange (sometimes called DXLT)
Text Encoding Initiative
The Libre (antes Linux) Documentary Project
Translation Memory
Terminological Markup Framework
Terminology Management System
Translation Memory Exchange
XML Localisation Interchange File Format
XML representation of Lexicons and Terminologies (ver DXLT y TBX)